Son unos cuantos los ilustres aniversarios que se van a conmemorar durante el recién llegado 2017. De todos ellos quisiera centrar mi atención en un autor que considero merece un mayor reconocimiento, Johannes Bobrowski, y de un delicioso libro que integra dos de sus novelas cortas en la edición presentada por Akal: El molino de Levin. Pianos lituanos.

Johannes Bobrowski (1917-1965) encarna la tragedia de un gran número de europeos que tuvieron la enorme desgracia de vivir en un determinado momento histórico (el periodo de entreguerras, la Segunda Guerra Mundial y la Guerra Fría) y una zona geográfica específica (la Alemania de aquellos años: de una potencia recién derrotada a una nación desesperada y guiada por una partida de fanáticos; y de una potencia vuelta a ser vencida a una nación dividida en dos).

Creo que merece la pena realizar una semblanza de la figura de este poeta y novelista. Nacido en Tilsit (desde 1946 en territorio ruso), Johannes Bobrowski consiguió ser antinazi y encarcelado por los soviéticos tras la conclusión de la Segunda Guerra Mundial; terminó sus días residiendo en la República Democrática de Alemania aunque donde más se apreció su obra (sobre todo por parte de los especialistas) fue en la República Federal de Alemania.

Johannes Bobrowski formó parte del conocido como Grupo 47, que reunía a distintos críticos, intelectuales y escritores alemanes y austriacos y cuyo objetivo era revitalizar la literatura alemana de posguerra. También se sabe que fue estrechamente vigilado por la Stasi, los celebérrimos servicios de inteligencia de la República Democrática de Alemania.

El molino de Levin. Pianos lituanos tienen una relevancia adicional: se encuentran entre lo último que salió de la pluma de Johannes Bobrowski antes de su fallecimiento como consecuencia de una apendicitis cuando todavía no había cumplido los cincuenta años de edad. Ambos textos, traducidos al español por Pedro Madrigal, son de un formidable lirismo plenamente compatible con la característica profundidad de pensamiento de este autor.

El molino de Levin parte de un caso ocurrido en la realidad (en buena medida es una mezcla de fábula ejemplar y de novela con tintes policiacos). A partir de dicha circunstancia, Johannes Bobrowski da forma a una poderosa narración que le permite trascender lo anecdótico y reflexionar sobre aspectos como la locura colectiva, la culpa moral, el miedo a mansalva, la ignorancia sobrevenida o la fatalidad histórica, entre otros muchos. La obra tuvo un gran éxito en su momento (de hecho se convirtió en uno de los escasos libros de un escritor afincado en la RDA que se tradujo a diferentes lenguas e incluso dio origen a una película que no sé si se difundió más allá de las fronteras de la citada nación).

Por su parte Pianos lituanos fue concluido justo antes de su ingreso en el hospital, de donde ya no saldría con vida. En esta ocasión el autor juega con el tiempo y el espacio y reflexiona acerca de las relaciones que se producen entre los alemanes de ambas fronteras (la construcción del Muro de Berlín todavía estaba reciente) y sobre la posibilidad (o no) de establecer puentes que permitan mejorar los niveles de convivencia. Entre medias, un complejo entramado de envidias, traiciones, incomprensiones y pasiones de la más variada índole.

La lectura de El molino de Levin. Pianos lituanos es una magnífica ocasión para acercarse al universo creativo de Johannes Bobrowski y para comprender buena parte de la historia de Alemania. Quienes se sientan atraídos por su propuesta literaria siempre tendrán la opción de acercarse al magnífico poemario País de sombras ríos publicado por Ediciones Linteo (edición bilingüe) o a su difícilmente clasificable Indicios atmosféricos, de Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, ambos libros traducidos por Clara y Alfonsina Janés. El autor también cuenta con una Sociedad dedicada a difundir su obra, si bien sus contenidos están exclusivamente en alemán.

——————————————————————————–

Johannes Bobrowski. El molino de Levin. Pianos lituanos. Akal.

——————————————————————————–

David Parra

Especialista en nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones aplicadas al ámbito del periodismo. Ha publicado alrededor de diez libros y más de treinta artículos en revistas científicas. Le gusta leer.