Comparte

Continuamos con las recomendaciones veraniegas y nos adentramos en un excepcional libro de Ivo Andric: Un puente sobre el Drina, una de las grandes novelas de la literatura europea del siglo XX.

Es posible que hoy en día la figura de Ivo Andric (1892-1975)  haya quedado en el olvido. Desde luego se trata de una situación profundamente injusta (si es que la justicia es un patrón que resulte de aplicación en el ámbito de la literatura) puesto que, al margen de ser galardonado en 1961 con el Premio Nobel de Literatura, estamos ante un escritor portentoso.

Un puente sobre el Drina es la gran novela de Ivo Andric y con esto queda casi todo dicho. El libro, escrito durante la Segunda Guerra Mundial, cuenta la historia de la ciudad de Visegrad, tránsito obligado entre el mundo cristiano y el islámico, a lo largo de casi cuatrocientos años. Individuos desvalidos ante enfrentamientos que se suceden y heredan de generación en generación, seres humanos indefectiblemente sacrificados en aras de supuestos intereses geoestratégicos más elevados, discreción e insensibilidad convertidas en cobardía… conforman un escenario desolador que el escritor cincela con mano maestra.

Por desgracia para los moradores de Visegrad (y de la inmensa mayoría de habitantes de todo ese territorio que en su momento recibió la denominación de Yugoslavia), lo relatado por Ivo Andric fue superado años después durante la terrible guerra entre Serbia, Bosnia, Croacia… de los noventa y primera década del siglo XXI, cuyos efectos todavía se perciben con claridad en cuanto se ponen los pies en cualquiera de los nuevos países que conforman el mosaico de los Balcanes.

Un puente sobre el Drina es una obra que conmueve por lo que cuenta y por cómo lo cuenta. Ivo Andric demuestra ser un narrador de una excepcional hondura. Frases como “Porque nada une tanto a las personas como una desgracia vivida, atravesada conjuntamente y superada con ventura” o “Pero no nos morimos, sino que vivimos aguardando en nosotros el pensamiento insoportable de la muerte” no pueden dejar a nadie indiferente.

La elegancia de la prosa de Ivo Andric ahonda todavía más si cabe las dimensiones trágicas de los hechos que narra: muertes, traiciones, pasiones, incomprensiones, testarudeces, marginaciones, segregaciones… se van sucediendo a lo largo de las páginas de la novela. Todo lo que el puente une (en el doble plano físico y anímico) se empeña el hombre en separarlo.

Un puente sobre el Drina puede ser una magnífica fórmula para conocer a un creador de la talla de Ivo Andric. Buena parte de su producción literaria no ha sido traducida al español si bien editoriales como la ya citada DeBolsillo o Acantilado (como en su momento Caralt Editores) han realizado un notable esfuerzo por acercar su obra al mercado castellano parlante.

————————————————————-

Ivo Andric. Un puente sobre el Drina. DeBolsillo.

————————————————————-

David Parra

Especialista en nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones aplicadas al ámbito del periodismo. Ha publicado alrededor de diez libros y más de treinta artículos en revistas científicas. Le gusta leer.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
Abrir chat
Hola,
Quieres recibir las noticias de la semana de Cincuentopía y más a través de Whatsapp